Working
with ancient Hebrew and Greek manuscripts is a very different experience from reading
an English translation of the Bible, not only because of the languages involved,
but because of the punctuation marks and chapter breaks. Our minds view punctuation
marks and chapter breaks in the same ways it views traffic signs. This affects
how translators view and understand the words of they write in their
translations of the Bibles billions of people depend on. Read the complete blog
at -- http://wisdomofthebeginnings.blogspot.com/2016/01/traffic-signs-in-biblical-text.html
No comments:
Post a Comment