The
words “Jesus Christ Son of God” are known globally.
Therefore, of all the words in the New Testament, “Christ”
one word people around the world immediately recognize. If there is any word Christians
(Christ + ians) should have an accurate understanding of, shouldn’t it be
the word Christ?
I
have heard the words “Jesus Christ” all of my life. I guess I
subconsciously thought “Christ” was the last name of Jesus. Jim
Myers is my name, so wasn’t he Jesus Christ.
Interestingly, I never thought of his mother as “Mary Christ.”
The
word “Christ” is an English word. The English language did not
exist at the time Jesus lived and led his movement. Therefore, Jesus did
not speak English. In my previous emails, I discussed how we know that Jesus
spoke Hebrew. But the most ancient manuscripts of the books of the New
Testament which contain his words were written in Greek. In
order to understand how the Hebrew words of Jesus became Greek words and ended
up in our English Bibles, we must discover the origins of the Greek manuscripts
and become aware of how translators made their English translations.
1.
Most of the time they translated Greek words. Translate
means "transport the meaning of the Greek word over into the
English language."
2.
Some of the time they transliterated Greek words. Transliterate
means “reproduce the letters of a Greek word in the closest corresponding letters
of the English language.”
3.
Some of the time they ignored Greek words and did nothing.
4.
Some of the time they inserted English words in their transitions
for which there were no Greek words in the manuscript.
Look
at the Greek word in the graphic above and you will see the word the
translators saw when they worked on their translations. Now look at “root
word” part of the transliteration. It is “Christ.”
You
now know that the word “Christ” is a transliteration
– translators chose to reproduce the letters of the Greek word
in the closest corresponding letters
of the English language.
The translators chose not to translate it -- “instead they transported
the meaning of the Greek word over into the English language.”
Unless there are footnotes, readers do not know
they are reading a transliteration. So, what does the Greek word behind
that transliteration mean? That will be the subject of my next email.
Shalom,
Jim
Myers
● Donate and to Help Fund
These Emails -- Click Here.
● Subscribe and Receive
these Email (FREE) -- Click Here.
● “Like” and Share our
Facebook Page -- Click Here.
● Visit the BHC Bookstore
& Shop
No comments:
Post a Comment